Développons notre langue (maternelle)
rakanishu | 30 juin 2005Aujourd’hui, j’ai appris l’existence du mot cuniculture au boulot.
Eh bien non, la cuniculture n’est pas l’art de brouter le gazon de sa compagne, ni la manière de le rendre présentable ou quels parfums lui adjoindre pour qu’il sente bon (ou qu’il en dégage une odeur bestiale). Non non, rien de tout cela.
Cuniculture vient du latin cuniculus (lapin), et signifie tout simplement “élevage du lapin”. Décevant.
Mais entre vous, vous pouvez toujours dire “j’ai cuniculturé ma femme” pour sous entendre “j’lui ai rasé les poils de sa chatte à ma grosse !”, ça dérangera personne je pense. De plus, je rappelle que le lapin est très bien connoté sexuellement (nan mais zavez vu le nombre de conquêtes qu’il peut se faire en 10mn ?).
Je vous dis à demain les enfants pour de nouvelles aventures passionnantes, à la découverte d’une nouvelle définition du dictionnaire ! (slogan à revoir).
Professeur Raka







